Нняяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя)))))
*в полной эйфории*
Вот если бы еще найти Звездные врата не на русском, а на языке оригинала я был бы еще более счастлив))) Потому что в сериале перевод отвратительный, а голос грубый. Даже латыши переводят лучше)..

АПД:
Фильм мне не понравился! Не понравился категорически.
Если бы он попался мне первым я бы конечно посмотрела из извечного любопытства и в целом завораживающей темы. Быть может даже сериал бы захотела увидеть, но только быть может! Потому что пафосность американского фильма невыносима, и хоть ее достаточно и в сериале, там она как-то ретуширована и прорисованна акварельными красками - прозрачная и ненавязчивая... А тут, млин, меня до глубины души возмутили жители Абидоса отдающие О'Ниллу честь... Полковник, это вообще на мой придирчивый взгляд одно большое фе! Курт Рассел с непроницаемым лицом и классической внешностью американского супергероя вызывает у меня отторжение. Особенно после РДА, который просто создан для товарища О'Нилла. Этакий иронично-саркастичный типчик с непроницаемым лицом и чувствительной душой под нагромождением защитных щитов... А я таких люблю) За чувство юмора и за то ощущение крепкого-надежного плеча и живого ума)
А вот Даниэль действительно чудесный! Они с Шенксом даже похожи внешне) Хотя как человеку попавшему в паутину сериала, Майкл мне все-таки ближе) Но и в фильме Джексон восхитителен! Такой неуклюжий, чудаковатый гений) Очень милый, обаятельный и какой-то уютный что ли)
А главное конечно сама вселенная врат! Ее рождение уже 14 лет назад... и та мечта о звездах и далеких мирах, которую она делает капельку реальней. Как знать... может действительно в Шайенском комплексе идут разработки... как знать, может другие миры всего в шаге, который надо сделать сквозь врата...
Глупая мечтательница и фантазерка...

Вообще же между фильмом и сериалом масса несоответствий, что конечно понятно. Фильм скорее черновая заготовка для дальнейшей работы и позже многое изменяется, дополняется, улучшается. Но об этом сейчас как-то лень писать, тем более, что ждет еще одна серия СГ-1)..

И, да... Я ненавижу русский перевод сериала СГ-1! Простите, но это смотреть, имхо, невозможно! Сухой, невзрачный, безэмоциональный голос... Масса несоответствий с оригиналом, а полковник выглядит совершенно дурацки... живое лицо с богатой мимикой, а в речи ни намека на шутку... Право, латыши в этот раз на голову выше. Их перевод приятно слушать, этот же режет ухо... Только вот в интернете нигде не находится оригинал...(